(回最新消息 Return to "Current News")

西畫社成立的一個小故事  (王季琦教授)

 在一九九四年初,由我的老朋友朱杰兄的介紹,參加了孫曾城主辦的休士頓華人業餘西畫展,展期由二月五日至二月十二曰在僑教中心舉行,那時共有八位畫友參加展出了四十餘幅的作品,琳瑯滿目,頗受社會好評,畫展後一切歸諸平靜,但是我心裡總是覺得若有所失,為什麼這些愛好藝術的畫友就像曇花一現煙消雲散了呢?有了這個意念,有一日我打電話給孫曾城兄,表達了我心中的感想並建議以上次參加畫展的朋友為基礎,建立一個水久性的畫社,孫曾城兄表示非常贊成並且願意即刻與諸位畫友聯絡召開成立會議。這個會議是在一九九四年秋在林惠郁府中召開的,赴會的包括孫曾城、林惠郁、趙文正、王惠玲與我共五人,其餘三位因有家務不能參加,當時由孫曾城兄筆錄,制訂會章及活動範圍,並推選孫兄擔任第一任會長,於是這個休士頓華人業餘西畫社就此呱呱誕生了

A Little Story of HCAPC   by Dr. George C. Wang

In early 1994, I had the opportunity to participate in a painting exhibition called by Mr. T. C. Sun. The exhibition named “Houston Chinese Amateur Fine Art Exhibition” was held from 2/5 to 2/12 at the Chinese Culture Center in Houston. There were eight artists participating in the event with a total of more than forty paintings in exhibition. The event was surprisingly successful receiving terms of high commendation as well as publicity. 

In the months after the exhibition, however, everything fell into silence. The beautiful art works, the dazzling colors and, most of all, our art-loving friends were all gone without a trace. It seemed to me that all the good things had gone by too soon to be true. One day, I called up T. C. telling him what I felt and asked him if he would like to set up a permanent painting club. T. C. endorsed my idea enthusiastically and promised to arrange a meeting as soon as possible. On an autumn day, 1994, an organization meeting was held at Ms. Hui-Yu Dai’s home. Except three of the original artists who were unable to participate, presented at the meeting were T. C. Sun, Hui-Yu Dai, Janice Chen, Helen Wang and myself. We all expressed the desire for a painting club and elected Mr. T. C. Sun as president. This was indeed a day that the Houston Chinese Amateur Paining Club was born.